강의 커뮤니티
  • 최근 검색어

    커뮤니티

    자유 원어민처럼 쓰는 비즈니스 필수동사

    파트너 사에 유감을 나타낼수 있는 표현있을까요?

    추주희

    Choo · 2022년 11월 23일(수정됨)

    • 게시글 신고/차단
    • 사용자 신고/차단

    외국 회사의 에이전트로서 입찰을 진행하고 그 중 절반의 물량을 수주 받아 내용을 공유해주었습니다. 

    수주 과정에서 파트너사는 그다지 협조적이지 않았는데 절반을 수주 받았다고 했더니


    "we need to KNOW from xxxx(당사 사명이라 지웠습니다.) why this is not included."


    다른 패키지는 왜 포함되지 않았냐는 다소 불쾌한 회신을 받았습니다.


    담당자는 인도인으로 인도본사에서 유럽지사로 넘어가 일하고 계신 분인데 이런 톤 앤 매너가 일반적인 걸까요?  에이전트 계약을 하고 처음 수주 받은 상황이고 앞으로도 일을 계속 해나가야 하는데 적당한 표현을 찾기가 어렵습니다. 이 점에 대해서 굉장히 유감스럽다는 점을 회신할 수 있는 좋은 표현이 있을까요? 

    원어민처럼 쓰는 비즈니스 필수동사 원어민처럼 쓰는 비즈니스 필수동사 강의 보러가기

    0

    2

    댓글

    자유게시판 최신글

    더보기

    최근 검색어

    추천 검색어