통역사와 같이쓰는 비즈니스 이메일
안녕하세요. 정말 필요한 내용을쏙쏙 집어주셔서 잘 듣고 있습니다
저는 알리다, 통보하다 라는 표현으로 notice라는 단어를 더자주 사용해왔는데요, 더 격식있다고 생각해서랄까요. 그런데 강의는 inform을 택하셨는데 두 단어의 뉘앙스 차이가 어떤지 궁금합니다.
0
1
통역사와 같이쓰는 비즈니스 이메일
안녕하세요. 정말 필요한 내용을쏙쏙 집어주셔서 잘 듣고 있습니다
저는 알리다, 통보하다 라는 표현으로 notice라는 단어를 더자주 사용해왔는데요, 더 격식있다고 생각해서랄까요. 그런데 강의는 inform을 택하셨는데 두 단어의 뉘앙스 차이가 어떤지 궁금합니다.
0
1
최근 검색어
추천 검색어
댓글
0
답글 쓰기
댓글은 로그인 후 확인할 수 있습니다.
로그인하러 가기